文学翻译

作者: 时间:2024-08-15 点击数:

《文学翻译》属于商务英语专业教学课程体系中的高年级专业选修课,该课程承接口笔译概论、英汉互译技巧、文化与翻译等翻译理论与实践课程。 《文学翻译》课程旨在让学生了解文学翻译与非文学翻译之间的差异,掌握中国文学翻译史上的重大事件、主要思想、经典翻译标准、近现代著名翻译家以及代表翻译作品,按照小说、诗歌、文言作品、散文、剧本、通俗文学作品等类别,让学生熟悉不同文学体裁的翻译方法,如异化、归化等,提升他们对文学翻译的感性与理性认识,针对性地培养学生从事简单文学语篇英汉互译的能力,重点培养学生对文学翻译作品的鉴赏能力。

教学目1培养和训练学生对文学作品的理解、翻译和鉴赏能力,进一步提升对文学的感悟、欣赏和热爱。课程以文学作品翻译实践为主,适当兼顾文学翻译理论教学。通过大量文学作品欣赏与翻译练习,使学生掌握文学翻译的各种技巧,打下扎实的笔译基本功,培养学生文化自信,进一步中西方文学的交流。

教学目标2:通过对文学翻译基本原理与方法的介绍、翻译实例理解、表达与修订过程的分析与讲评以及翻译实践的训练,帮助学生较为深入地认识文学翻译活动,初步理解和掌握文学翻译的基本原理、方法和技巧,并切实提高他们理解过程中的文学鉴赏水平与表达过程中的艺术再现能力,为学生能够从事文学翻译工作,并进行文学翻译研究打下坚实的基础,为“讲好中国故事”做好“一带一路”的文化传播做出贡献。


Copyright © 2018 哈尔滨商业大学 黑ICP备05005923号 邮编:150028
地址:哈尔滨市松北区学海街1号